Página 1 de 6

LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 26 Jul 2011 13:17
por José Díaz
.

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 26 Jul 2011 16:05
por Román Martínez del Cerro
Compañero y amigo José Horcas Díaz, te aseguro que es todo un placer poder dirigirme a ti, por tu nombre y apellidos. Esta mañana añadí un comentario, creo que actualmente es el penúltimo, a mi anterior anotación en el Diario del Domingo 24, número 9737. Todo lo dicho allí debes entenderlos como incluido en este nuevo comentario. Así que por mi parte: ¡bienvenido a este selecto grupo de viejos nostálgicos asirocados!
Yo tampoco fui por mi gusto al Sahara. Procuraré hacerte llegar un folleto que he publicado, no hace mucho tiempo, sobre mis recuerdos de cómo me incorporé y como transcurrió mi servicio militar. Ahora, al pasar el tiempo, solo recuerdo lo positivo, que también lo hubo. Y gracias a esas “vacaciones con gastos pagados”, las amistades que entonces y en la actualidad me ayudaron y me siguen ayudando.
José, permite que te envíe un fuerte abrazo,
Román Martínez del Cerro

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 27 Jul 2011 18:53
por José Díaz
.

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 29 Jul 2011 12:44
por José Díaz
.

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 29 Jul 2011 17:23
por Diego Padrón Lorenzo
Mi anterior comentario sobra en este Sub-Foro. Y como otras veces he hecho, procedo a su borrado...

Abrazote Chicharrero

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 02 Ago 2011 11:06
por José Díaz
.

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 02 Ago 2011 16:23
por Román Martínez del Cerro
La frase que nos trae al foro José Díaz, nunca la había oído. Supongo que su significado será para resaltar el enorme valor de dos diamantes, aunque su tamaño sea muy pequeño, en comparación con otras piedras, de mucho mayor volumen, pero de valor muy inferior. Lo realmente bueno no tiene que ser extenso, enorme, llamativo, etc. El valor está en lo excepcional, en la rareza, en la belleza, etc. Supongo que se será el significado de la frase.
Y ya puesto, os recuerdo una frase bastante usual. Se trata de la siguiente: “Irse por los cerros de Ubeda”. Significa que alguien, al hablar, se pierde en divagaciones innecesarias. Hay veces que cambiamos de tema sin venir a cuento. O contestamos a una pregunta con algo que no tiene nada que ver con la pregunta formulada.
El origen de esta frase, al parecer, viene del rey Fernando III el Santo, que allá por 1234 reconquistó a los moros la ciudad de Ubeda. Unos de los más importantes capitanes de Fernando III, justo antes del asalto a la ciudad, desapareció. Una vez reconquistada la ciudad, este capitán apareció de nuevo. Preguntado por el Rey Santo, donde se encontraba durante la batalla, el capitán, con desparpajo, le contestó que se había perdido por los cerros de Ubeda. La frase fue tomada, irónicamente, como un signo de cobardía del capitán perdido. Así ha llegado hasta nosotros esta frase de “irse por los cerros de Ubeda”.
Saludos,
Román

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 02 Ago 2011 16:30
por Pedro Hidalgo Alonso
Hola compañeros, desde tierras gallegas - Ribadeo -, una que creo es de Confucio.
" Más vale tener un poco de mucho, que mucho de nada "
Cada uno que lo interprete a su manera, pero yo lo tengo claro.

Un abrazo

Pedro Hidalgo

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 02 Ago 2011 20:18
por Cristobal Lobato
Pues ya que va la cosa de refranes.
AUNQUE LA MONA SE VISTA DE SEDA, MONA SE QUEDA.
Saludos para todos

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 02 Ago 2011 21:14
por Cristobal Lobato
Con el permiso de Román quiero hacer un comentario sobre "Irse por los cerros de Ubeda".Según tengo oido y alguién alguna vez me lo explicó,el capitán no se perdió por los cerros,ni fué un acto de cobardia,lo que sucedió fué que "ligó" con una guapa muchacha del lugar, y prefirió hacer el amor antes que la guerra;luego dió la explicación de que se habia perdido por los cerros de Ubeda.
Saludos

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 02 Ago 2011 21:42
por Román Martínez del Cerro
Cristóbal, aunque el motivo estaba más que justificado, tampoco en este supuesto queda muy bien parado nuestro querido capitán. Desconozco que castigo prevén las Leyes Militares para este supuesto. Aunque desde el punto de vista humano, es mucho más justificable. Un saludo, Román

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 03 Ago 2011 11:12
por Román Martínez del Cerro
“Salga el sol por Antequera”, es otra de las frases celebres. ¿Qué queremos decir con esta frase? Pues que una determinada acción se va a llevar a cabo, pase lo que pase. Da lo mismo los resultados y las consecuencias que se produzcan con ella, la vamos a realizar por encima de todo.
La frese en realidad no la decimos completa. Realmente la frase completa es: “Salga el sol por Antequera y póngase por donde quiera”.
El origen es nuevamente en la Reconquista. El campamento de los Reyes Católicos, para la toma de Granada se encontraba en Santa Fe, localidad granadina muy próxima a la capital y situada al oeste de la misma. Al oeste de Santa Fe, aunque más lejos, se encuentra la ciudad malagueña de Antequera. Como es evidente, el sol sale por el este, no por el oeste. Al decir que “salga el sol por Antequera”, estamos diciendo que lo heremos, aunque el sol saliera por el oeste. Pues bien, la expresión de origen pudiera ser más o menos la siguiente: “Mañana tomaremos Granada, aunque salga el sol por Antequera”.
Saludos,
Román

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 03 Ago 2011 12:08
por José Díaz
.

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 03 Ago 2011 16:13
por Román Martínez del Cerro
Pues va otra frase muy utilizada: “Ponerle el cascabel al gato”.
Significa que cuando estamos realizando una acción, llegamos al momento más delicado. Podemos decir que es el momento más peligroso o comprometido. En ese momento nos solemos preguntar: ¿Quién le pone el cascabel al gato?
El origen viene de una antigua fábula, en donde se nos contaba el problema de unos ratones. Un gato estaba haciendo estragos sobre ellos. En reunión, decidieron que lo mejor, para reconocer la presencia del felino, era ponerle un cascabel. Así, por su sonido notarían la presencia del gato. Pero, la pregunta: ¿Qué ratón le pone el cascabel al gato?
Esta fábula se llevó hasta la literatura y por ejemplo, Lope de Vega, en el Siglo de Oro de nuestra literatura, XVI a XVII, incorporó la famosa fábula a su obra “La esclava de su galán”. Posteriormente, Féliz de Samaniego, ya a finales del XVIII, la incorpora a una de sus obras. Existen otros ejemplos. Lógicamente se llega a la misma pregunta: “Y quién le pone el cascabel al gato?
Saludos,
Román

Re: LA GRAMÁTICA PARDA

Publicado: 03 Ago 2011 18:06
por Manuel López Sanz
Hay dichos o refranes que no se entienden cuando no se dicen correctamente.
Es el caso de "Buscarle tres pies al gato". Dicho así es de lo más idiota, pues fácil es verlos.
Cuando lo decimos como es en realidad, la cosa cambia: "Buscarle tres pies a gato".
Sin meterme en berenjenales de métrica el término "pie" es una medida que se remonta a la época grecoromana (de ahí pie quebrado, pie forzado) aunque posteriormente lo tomamos como sinónimo de sílaba. Entonces comprendemos perfectamente el dicho.
Hay quien, queriendo arreglar el refrán, lo cambia por "Buscarle cinco pies al gato", y lo acaba de liar.